fi | sv | eng


På två språk – kattaus kahdella kielellä

Är du nyfiken på Svenskfinland och det finlandssvenska medialandskapet?
Hur får du fram ditt budskap om er verksamhet på svenska ? Hur når du den finlandssvenska publiken ? Kom med och lär dej närma dej svenska media och kommunicera bättre över kulturella gränserna.

Kiinnostaako sinua suomenruotsalaisuus ja suomenruotsalainen media ? Miten saat sanomasi perille ruotsin kielellä? Miten tavoitat suomenruotsalaisen väestön ? Tämä kattaus tarjoaa vinkkejä siitä, miten voit lähestyä ruotsinkielistä mediaa ja kommunikoida paremmin kulttuurirajojen yli.

På två språk: Suomenruotsalainen mediakenttä ja tehokas kaksikielinen viestintä

Viestintäkenttä hyvin hallussa, mutta ankkalammikossa et osaa vielä uida? Kaksikielisessä sessiossa saat pikajohdatuksen suomenruotsalaiseen mediamaisemaan, sekä käytännön vinkkejä tehokkaaseen viestintään kaksikielisessä Suomessa.

Kouluttajana viestintäkouluttaja Elli Flén.

På två språk: Att våga se möjligheter istället för hinder

Kohtaatko työssäsi ruotsinkielisiä jäseniä tai asiakkaita, mutta oma äidinkielesi on suomi? Haluatko oppia esittelemään järjestösi ruotsiksi? Hyppää rohkeasti iloiseen kielikylpyyn ja poimi mukaasi arjen ja hoivan sanastoa. Kilikylpy toteutetaan kahvilahengessä ja alustajina ja keskuteluun innostajina toimivat Johanna Lindholm (Folktinget) ja Anna Caldén, (Finlands Svenska Handikappförbund).

Träffar du svenskspråkiga medlemmar eller kunder genom ditt arbete trots att du själv är finskspråkig? Vill du bli bättre på att presentera din organisation på svenska? Kom med på vårt uppfriskande språkbad och lär dig nyttiga och användbara fraser på svenska! Språkbadet förverkligas i kaféstämning och som föreläsare och inspiratörer fungerar Johanna Lindholm (Folktinget) och Anna Caldén (Finlands Svenska Handikappförbundet).

Våga svenska-kilpailu!

Haastamme risteilijät leikkimieliseen Våga svenska-kilpailuun. Kilpailun ideana on uskaltaa esittäytyä ruotsiksi viidelle kanssaristeilijälle. Tarkemmat ohjeet ja kilpailukortin saat ruotsinkieliseltä ständiltä. Kilpailun järjestää Foltingetin Våga svenska kampanja ja SAMS yhteistyössä Språktalko-verkoston kanssa.

Våga svenska-tävling ombord!

Delta i den lekfulla Våga svenska tävlingen under kryssningen. Tävlingen går ut på att presentera dig på svenska till fem medpassagerare på båten. Noggrannare intruktioner om hur du deltar får du vid den svenska infopunkten på båten. Tävlingen arrangeras av Folktingets Våga svenska-kampanj och SAMS i samarbete med Språktalkonätverket.

Språktalkoo esittely

Språktalko är ett nätverk av tvåspråkiga social- och hälsoorganisationer som koordineras av Finlandssvenskt samarbetsforum. Gemensamt för alla deltagare är viljan att utveckla verksamheten och informationen om den på två språk genom att tillsammans utarbeta ide´er och verktyg hur detta kan göras i den egna organisationen. Det är frågan om mer än att översätta material, det är frågan om attityder till tvåspråkighet och strukturer i verksamheten. Vi har roligt på våra språktalko -frukostträffar !

Språktalko on verkosta, joka koostuu kaksikielisistä sosiaali- ja terveysjärjestöistä. Verkostoa koordinoi Finlandssvenskt samarbetsforum. Yhteistä on, että osallistujat haluavat kehittää toimintansa kaksikielisyyttä. Yhdessä ideoimme ja pohdimme tapoja tehdä tätä omassa organisaatiossa. Kielen kääntäminen ei riitä, on kyse asenteista, ymmärtämisestä ja ehkä myös organisaation sisäisistä rakenteista tai toimintatavoista. Meillä on hauskaa Språktalko- aamiaisillamme !

Kattaus koottu yhteistyössä SAMS – Samarbetsförbundet kring funktionshinder och Projekt Språktalkoo / Finlandssvenska Samarbetsforum.

 

Lisätietoja muusta ohjelmasta täällä

Risteilyinfo

Risteilyinfo kertoo tarkkaan mitä, missä ja mihin aikaan tapahtuu. Siitä löytyvät seminaarit, näyttely, Hyvinvointivyöhyke, Viestintäpuutarha, tietoiskut ja monet muut tärkeät asiat. Infossa on karttoja ja aikatauluja, joiden mukaan voit helposti navigoida laivalla.

Risteilyinfo (pdf)

Risteilyaikataulu

Tutustu ohjelman aikatauluihin ja paikkoihin täällä (pdf).